元号が改まったので「新」にちなんで新カステラ!しかも店名。そして商品名も「新カステラ」。ア…

View this post on Instagram 元号が改まったので「新」にちなんで新カステラ!しかも店名。そして商品名も「新カステラ」。アップで撮ると皮革製品みたいだ笑 ⁑ 実はこれ、よくあるスフレタイプのスポンジケーキです❗️はい。日本でいうカステラとは異なる食べ物。 新カステラは、いわゆる「台湾カステラ」で、台湾カステラを独自にアレンジしたからそう呼んでいる。 台湾北部の港町「淡水」エリアでは焼きたての大判スポンジ生地を屋台感覚で切り売りしていて、現地では"焼きたてケーキ"という意味の「現烤蛋糕 (シェンカオダンガオ)」と言い、それを日本語にする際に、見た目がカステラっぽいので淡水カステラとか台湾カステラと呼んだ。決して現地で、日本のカステラの意味でカステラと思って食べているわけではなく、カステラとは別物の"焼きたて切り出しケーキ"として楽しんでいるのだ。 ⁑ 新カステラというこの商品は、我々日本人にはスフレタイプのスポンジケーキであって、従来からショートケーキやロールケーキに使われているもので、決して目新しい続きをみる

『著作権保護のため、記事の一部のみ表示されております。』

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする